-
omelette73.
User deleted
4x23 La Maschera della Morte
CITAZIONEQUANDO LA SORELLA DI UN SUO AMICO VIENE UCCISA, BOOTH DEVE SMASCHERARNE IL KILLER NEL NUOVO EPISODIO DI BONES IN ONDA IL 23 APRILE SU FOX.
Ken Nakamura, un detective amico di Booth, lo chiama da Tokyo nel panico quando sua sorella Sachi risulta scomparsa da Washington. Booth e Brennan si occupano del caso e la loro indagine li porta in una palude dove trovano la testa decapitata di Sachi. Booth e Brennan si incontrano con Ken e seguono le tracce della sorella di lui lontana da casa, e la loro indagine li porta ad un servizio di escort di elite. Quando scoprono che anche la sua coinquilina è scomparsa, devono combattere contro il tempo per trovare l’assassino di Sachi nell’episodio “The Girl in the Mask”, in onda giovedì 23 aprile su Fox.
Cast: Emily Deschanel nella parte della Dottoressa Temperance Brennan; David Boreanaz nella parte dell’agente speciale dell’FBI Seeley Booth; TJ Thyne nella parte del dottor Jack Hodgins; Michaela Conlin nella parte di Angela Montenegro; Tamara Taylor nella parte della dottoressa Camille “Cam” Saroyan; John Francis Daley nella parte del dottor Lance Sweets.
Guest Cast: Brian Tee nel ruolo di Ken Nakamura; Ally Maki as Dr. Haru Tanaka; Robert Wu as James Sok; Bumper Robinson as Micah Strutt; Yuji Okumoto as Bruce Takedo; Jina Song as Masseuse; Larry Clarke as Paul Vogler; Katherine Kamhi as Officer Lisa Kopek; Jane Park Smith v Nozomi Sato.4x24 Morte di una Mascotte
CITAZIONEQUANDO UNA MASCOTTE UNIVERSITARIA VIENE TROVATA UCCISA IL TEAM SI OCCUPA DEL CASO PER RISOLVERLO NEL NUOVO EPISODIO DI BONES IN ONDA GIOVEDI’ IL 30 APRILE SU FOX
Quando un corpo umano viene trovato infilato nella maschera da mascotte di una lontra di una scuola rivale, Brennan e Booth cercano di capire se il corpo dentro al costume fosse morto prima o ucciso durante il falò della Middlesex University. Il corpo è identificato come quello di Jimmy "Castoro" Bouvier, un confratello della confraternita della Middlesex University. Quando Brennan e Booth interrogano i suoi confratelli, scoprono che “Castoro” aveva messo su un’operazione per far soldi e stava guadagnando moltissimi soldi.
Nel frattempo, Booth si offre di aiutare suo fratello Jared (la guest star Brendan Fehr) a trovare un nuovo lavoro dopo essere stato congedato con disonore dalla Marina nel nuovo episodio di Bones "The Beaver in the Otter" in onda giovedì 30 aprile su FOX
Cast: Emily Deschanel nella parte della Dottoressa Temperance Brennan; David Boreanaz nella parte dell’agente speciale dell’FBI Seeley Booth; TJ Thyne nella parte del dottor Jack Hodgins; Michaela Conlin nella parte di Angela Montenegro; Tamara Taylor nella parte della dottoressa Camille “Cam” Saroyan; John Francis Daley nella parte del dottor Lance Sweets.
Guest Cast: Brendan Fehr nel ruolo di Jared Booth; Pej Vahdat nel ruolo di Arastoo Vaziri; Nick Ballard nel ruolo di Greg Harmalard; Jaimie Alexander nel ruolo di Molly Briggs; Jonathan Chesner nel ruolo di Gary Bacon; Rick Peters nel ruolo di Dean Vernon Warner; Edwin Hodge nel ruolo di Robert Hooper; Ryan Pinkston nel ruolo di Eli Rounder; Lorna Raver nel ruolo di Professor Marlene Twardosh; Michael Hyatt nel ruolo di Sheriff Tina Mullins.
. -
PenelopePepe.
User deleted
Episodi visti già da un po' (e parecchie volte) in versione originale ma meritano sempre.
Scena finale del 4X24 sempre bellissima...
Save you di Matthew Perryman Jones in sottofondo e loro che scappano dal Founding Fathers... senza prezzo!
Come si sono comportati con l'adattamento?. -
PillaPolla.
User deleted
CITAZIONECome si sono comportati con l'adattamento?
Bhe, la serie ci perde sempre un po' di intensità con il doppiaggio-adattamento.
Ho trovato che si sia perso un po' il senso dello scambio di battute fra Bones e Nakamura quando lui dice "Lei è una donna fortunata", "A lavorare con Booth, sì" e lui che ripete, "Sì, a lavorare con Booth".
Comunque è solo un'impressione personale.
Io sono un po' di parte perché non amo il doppiaggio in generale.
. -
MartyRXD.
User deleted
L'unica cosa che mi è sembrata strana nell'episodio La maschera della morte è il doppiaggio del dottor Tanaka, fatto da una doppiatice donna mentre il personaggio è un uomo, anche se si scopre alla fine.. Non potevano scegliere una voce più androgina visto che anche nell'originale è così?
Per il resto bellissimo come sempre, specialmente il discorso tra Nakamura è Bones sul far dipendere la propria felicità da un'altro essere umano... poi quando lui ha detto che avrebbe rischiato la vita per la sorella e quindi perchè non rischiare la sua felicità Bones ha fatto una faccia...
e ovviamente il discorso finale tra Bones Booth, quando lei pensa che non valga la pena amare qualcuno ( e booth?) e lui cerca di convincerla che vale sempre la pena, anche se dovesse andare storto qualcosa, perchè le cose brutte che accadono siamo progettati per affrontarle... e poi almeno per una birra con Bones ne vale la pena...
Nell'altro episodio quando alla fine scappano dal bar "senza pagare", Booth è favoloso e insieme si divertono come bambini... XD. -
Ciccia-B.
User deleted
Che dire episodi bellissimi!!! La scena finale del 4x24 poi è super e Booth assolutamente divino!!! . -
MartyRXD.
User deleted
CITAZIONELa scena finale del 4x24 poi è super e Booth assolutamente divino!!!
eccola la parola che cercavo!! non mi veriva in mente e ho messo favoloso, ma intendevo divino! come sempre del resto.... -
rosalina19.
User deleted
Ho sempre trovato la scena finale della 4x25 come la cosa più dolce che abbia mai visto!!! è una delle mie scene preferite infatti....lei è come una bambina in questa scena e lui come sempre le fa provare emozioni che nella vita di lei sono sempre mancate...a partire da quando era solo una bambina, appunto! dolcissimiiii!!!!!
E poi vorrei fare un appello a chi si occupa di fare gli stampi per sfornare gli uomini
che fine ha fatto lo stampo di Booth??
Vogliamo quello stampo in commerciooo!!!!!
Cioè...non esistono uomini così..non mi riferisco all'aspetto fisico, ma a una completezza e perfezione di tutto l'insieme!!!! Un uomo d'altri tempi....... -
PillaPolla.
User deleted
Bhe si, la scena finale della 5x24 è davvero dolcissima! Bones fa delle smorfie che fanno morire, sembra una bimbetta che fa un dispetto. Con il suo amichetto. Qualcosa di adorabile CITAZIONECioè...non esistono uomini così..non mi riferisco all'aspetto fisico, ma a una completezza e perfezione di tutto l'insieme!!!! Un uomo d'altri tempi...
Non posso non trovarmi d'accordo.
Trovo che Booth sia assolutamente il prototipo di uomo ideale (perlomeno per me ).
E' veramente perfetto nella sua imperfezione.
Quale donna (o meglio, quale spettatrice) non avrebbe voluto essere nei panni di Bones almeno una volta?
Uomini così garbati non ne fanno proprio più .
Come dice Bones stessa in un episodio della 5^ stagioneSPOILER (click to view)" I prefer good guys"
ed io con lei
. -
PenelopePepe.
User deleted
CITAZIONE (rosalina19 @ 11/4/2010, 12:33)E poi vorrei fare un appello a chi si occupa di fare gli stampi per sfornare gli uomini
che fine ha fatto lo stampo di Booth??
Vogliamo quello stampo in commerciooo!!!!!
Cioè...non esistono uomini così..non mi riferisco all'aspetto fisico, ma a una completezza e perfezione di tutto l'insieme!!!! Un uomo d'altri tempi......
Non vorrei dirlo ma io ne ho trovato uno proprio così, vecchio stile, e per non sbagliare me lo sto sposando...CITAZIONE (PillaPolla @ 11/4/2010, 12:42)Trovo che Booth sia assolutamente il prototipo di uomo ideale (perlomeno per me ).
E' veramente perfetto nella sua imperfezione.
Quale donna (o meglio, quale spettatrice) non avrebbe voluto essere nei panni di Bones almeno una volta?
Uomini così garbati non ne fanno proprio più .
Come dice Bones stessa in un episodio della 5^ stagioneSPOILER (click to view)" I prefer good guys"
ed io con lei
vedi sopra.... -
PillaPolla.
User deleted
CITAZIONE (PenelopePepe @ 11/4/2010, 12:47)Non vorrei dirlo ma io ne ho trovato uno proprio così, vecchio stile, e per non sbagliare me lo sto sposando...CITAZIONE (PillaPolla @ 11/4/2010, 12:42)Trovo che Booth sia assolutamente il prototipo di uomo ideale (perlomeno per me ).
E' veramente perfetto nella sua imperfezione.
Quale donna (o meglio, quale spettatrice) non avrebbe voluto essere nei panni di Bones almeno una volta?
Uomini così garbati non ne fanno proprio più .
Come dice Bones stessa in un episodio della 5^ stagioneSPOILER (click to view)" I prefer good guys"
ed io con lei
vedi sopra...
Donna fortunata! Non è che metti caso il tuo amore ha un fratello (possibilmente gemello o simile a lui, non come Jared )?
Auguri per le nozze comunque. -
omelette73.
User deleted
ADATTAMENTO... direi che questa volta è andata davvero di lusso!
EPISODIO 4x23
Versione italiana
Scena tagliata.
Versione originale
Cam: Okay. There. While I examine the wound track, you can analyze exit trauma.
Tanaka: Thank you.
Versione corretta
Cam: Va bene. Ecco. Io esamino il solco della ferita, lei può analizzare il trauma di uscita.
Tanaka: Grazie.
EPISODIO 4x24
Versione italiana
Cam: Per esempio questi due ragazzi hanno avuto una relazione sessuale stabile.
Versione originale
Cam: For example, these two boys were carrying on a sexual relationship with each other.
Versione corretta
Cam: Per esempio questi due ragazzi hanno avuto una relazione sessuale tra loro.
Cam non dice che quei due ragazzi avessero una relazione sessuale stabile, ma che avevano una relazione tra loro. In sostanza che erano gay.
**************************
Versione italiana
Booth: Se ti faccio una domanda sei pregata di rispondere senza polemica.
Versione originale
Booth: Next time I ask you a question, just answer it in American.
Versione corretta
Booth: La prossima volta che ti faccio una domanda, rispondi alla maniera americana.
In pratica, quando Brennan riferisce la data di nascita della vittima a Booth perché la usi come combinazione per aprire la valigetta, lo fa alla maniera “europea”, cioè dicendo prima il giorno, poi il mese e poi l’anno. Gli americani invece dicono le date nominando prima il mese, poi il giorno e poi l’anno. Ecco perché Booth dice a Bones - nella versione originale - di risponderle alla maniera americana la prossima volta che le fa una domanda, non di rispondergli “senza polemica”.
**************************
Versione italiana
Arastoo: Il dottor Hodgins ha avuto un’idea per stabilire da quale altezza sia caduto.
Cam: Oh, ci sarebbe utile.
Versione originale
Arastoo: Dr. Hodgins had an idea of how to figure out the height from which the victim fell.
Cam: Oh. This should be good.
Versione corretta
Arastoo: Il dottor Hodgins ha un'idea su come scoprire l'altezza dalla quale la vittima è caduta.
Cam: Oh, non vedo l'ora.
In realtà Cam non dice che l’esperimento di Hodgins “sarebbe utile”, ma ironizza sull’utilità dell’esperimento, come si nota anche dalla sua espressione. Tant’è vero che nelle scene successive blocca Arastoo e Jack stavano apprestandosi a fare quell’esame con il manichino.
**************************
Versione italiana
Brennan: E perché lo hai arrestato?
Booth: Mi irritava, volevamo aiutarlo e ha cominciato ad urlare che voleva il suo avvocato.
Versione originale
Brennan: Why did you arrest him?
Booth: Mi irritava, volevamo aiutarlo e ha cominciato ad urlare che voleva il suo avvocato.
Versione corretta
Brennan: Allora perché l'hai arrestato?
Booth: He pissed me off, you know? Instead of helping us, he starts screaming for a lawyer.
Booth non dice che voleva aiutare il decano, ma – al contrario – dice che lui, invece di aiutarli, ha cominciato a gridare chiedendo un avvocato, ecco perché lo ha arrestato.. -
monia1972.
User deleted
Nonostante queste differenze di traduzione,gli episodi mi sono piaciuti molto,in particolare nel secondo ep.alla fine quando Booth e Brennan scappano dal locale...carina la scena... . -
Ciccia-B.
User deleted
Se un giorno riusciste a trovare lo stampo di Booth allora avvisatemi!! non mi perderei un uomo così per nessuna cosa la mondo!!!
Se invece dovessi trovarlo io per prima allora vi avviserò ma solo dopo averlo utilizzato per creare il MIO Booth!. -
MartyRXD.
User deleted
CITAZIONESe invece dovessi trovarlo io per prima allora vi avviserò ma solo dopo averlo utilizzato per creare il MIO Booth!
io non avviserei nessuno, me lo terrei stretto stretto e ci farei un esercito di Booth... uno per ogni occasione, con tanto di vestito... ahaha si, vestito, come no... hem.... -
imlap.
User deleted
episodi guardabili, ma niente di più, almeno dal mio punto si vista.
- Scene finali a parte, naturalmente. Anche se mi ha fatto un po' strano vedere Bones così giuliva, tutti quegli urletti mi hanno sorpresa... Che poi, voglio dì, sembra un bambino di quattro anni che, giocando a nascondino, se la ride tutto eccitato da dietro la tenda... Sì, mi ha fatto anche immensa tenerezza in questa scena. -
Diciamo che nel primo mi è piaciuto tutto il battibecco tra Angela e Hodging sul sesso di Tanaka. "E' una lei" "No, un lui" "Lei" "Lui"... E anche Cam tutta agitata "Ma se le do del lei e invece è un lui si offende" (una cosa del genere)
E quando Angela è partita in quarta ho pensato: oddio, ha pure il coraggio di chiederglielo in faccia!
Nel secondo carina l'analisi delle lenzuola.
Per il resto, casi non così avvincenti.
E io credo che Booth sia una figura mitologica. Troppo perfetto. E' una divinità..