3x15 "The pain in the heart"
  • Poll choices
    Statistics
    Votes
  • 10
    40.91%
    9
  • 9
    27.27%
    6
  • 7
    22.73%
    5
  • 5
    4.55%
    1
  • 2
    4.55%
    1
  • 8
    0.00%
    0
  • 6
    0.00%
    0
  • 4
    0.00%
    0
  • 3
    0.00%
    0
  • 1
    0.00%
    0
This poll is closed (Voters: 22)

3x15 "The pain in the heart"

Season 3 Finale

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Dreamhunter
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Ales2004 @ 27/5/2008, 19:45)
    No no, infatti, non volevo giudicare la scena e fare l'arbitro (ha ragione lui o ha ragione lei) perché le dinamiche di coppia (e questa lo era, spiccicata, una classica dinamica di coppia da manuale, altro che solo colleghi!) non sono mai cosí semplici e nessuno vince nel momento in cui si sta dialogando su due livelli diversi.
    Volevo dire che concordo con te, sull'umorismo di questa scena.

    Sì, sì, avevo capito. ^_^
    Ero io che facevo una notazione sul quel poveretto di Booth che ha dovuto sperimentare il primo scoppio di femminilità pura di Brennan proprio mentre stava in un momento di beata intimità. :lol:
    Quando si dice il tempismo. :D
    Proprio come dice lui stesso: "Lei ha fatto irruzione nel mio bagno e quello strano sono io perché ero nudo?". :lol:

    CITAZIONE
    Lei é la classica donna stereotipata del (non so se vi ricordate la pubblicitá tanti anni fa) "mi ami, ma quanto mi ami, e mi pensi, ma quanto mi pensi? " :D cioé é in cerca di conferme del suo essere importante per lui (ma certo che lo sa anche lei con tutto quello che Booth fa e ha fatto per lei) ma lí, da classica donna, voleva sentirselo dire a parole ed essere rassicurata (la finta morte é stata un colpo, poverina, si sente insicurissima).
    Booth invece si comporta da classico maschio, le spiega razionalmente il perché dell'equivoco (quindi secondo lui la cosa dovrebbe finire lí no? é un classico degli uomini) e quando lei vuole sentirsi dire "lo sai che ci tengo a te" lui le dice quello che ha fatto (gli uomini parlano con le azioni). Ovviamente a lei non basta, e il suo "solo una volta e questo non vale piú di tanto" é abbastanza patetico e ridicolo considerato che lui ha rischiato di morire per lei (anche se é stato lui a metterla in pericolo.. !) e notate come le si rompe la voce.. sará lo splendore che ha davanti che le toglie il respiro, ma c'é anche la donna in lei che si sta avvicinando alle lacrime. :lol:

    Sì, sì, qui Emily mi è piaciuta molto, è stata davvero naturale. Ma sono naturalissimi entrambi. Si vede che lavorano molto sulla loro intesa con quell'insegnante di recitazione che ogni tanto citano, perché davvero sono capaci di parlarsi a sguardi.
    E' una cosa che ho notato particolarmente in questi giorni, mentre mi sto guardando la terza stagione di "Moonlighting" in dvd. Bruce Willis e Cibyl Sheperd erano molto divertenti, ma mi sono resa conto che la chimica nella loro coppia si giocava tutta sui dialoghi (i doppi sensi, i litigi). Era tutta una tensione soprattutto sessuale. E qui ha senso che appena la cosa si sia concretizzata, il telefilm sia inciampato. Lì davvero l'UST si è immediatamente risolta e non è rimasto niente.
    Ma trovo che Booth e Brennan siano a un altro livello. Tra loro c'è più di tutto una tensione emotiva e spesso più delle parole valgono i loro sguardi, i gesti, le voce che appunto si rompe... Persino in questa scena della vasca, più convenzionale come dicevamo in termini di dinamica maschile/femminile, contano più i gesti che le parole, che rivelano tutto un fondo di cose inespresse. Probabilmente Hanson non correrà questo rischio, ma credo che se anche tra loro una relazione si concretizzasse, potrebbero continuare a mantenersi interessanti per il pubblico, proprio per tutte le sfumature che hanno (peraltro sospetto che il loro sarebbe un rapporto tutt'altro che tranquillo... ;) )

    CITAZIONE
    Insomma.. bellissimo vederla cosí donna, con i tipici difetti di una donna. E anche Booth che prima non comprende come mai lei non riesca a capire la situazione razionalmente, e poi le corre dietro per tutto il tempo é tipicamente da maschio (beh, maschio innamorato che ci tiene, ovvio!).
    Invece il suo parlarle di cuore e cervello, il suo spiegarle dinamiche emotive non é decisamente da maschio (mai incontrato un uomo, nemmeno uno psicologo, che si sapesse sintonizzare cosí sull'animo femminile e spiegare i sentimenti a parole).

    Che poi, su questo, mi è sorta un'altra riflessione nel pomeriggio... Booth è capace di sintonizzarsi in maniera eccezionale sull'animo femminile in generale... o solo su quello di Brennan?
    Perché ripensando alle altre sue donne (Cam, Tessa, Rebecca) non ho avuto questa impressione...


    CITAZIONE (sela @ 27/5/2008, 20:09)
    Ora la domanda di Dreamhunter. Prima di tutto Angel, mon amour. Per me esiste questo equilibrio nel senso che Angel vive in pieno i suoi rapporti con Darla (negativo) e con Cordelia (positivo), in quanto ha bisogno di loro, dipende da loro, ma, al tempo, stesso lotta per loro, cerca di salvare la loro vita in tutti i modi che gli sono possibili. Angel, la sua storia, non esisterebbero senza Darla e Cordelia. Cara Dreamhunter non mi metto qui a citare i momenti topici, li conosci meglio di me.

    Adorando anche io Angel, ho preferito chiedere un altro parere. Temevo di essere troppo parziale. ;)


    CITAZIONE (xhio @ 27/5/2008, 22:55)
    Perciò GRAZIE, GRAZIE di cuore. ^_^

    Grazie a te che hai avuto la pazienza di leggere il papiro. :P

    CITAZIONE
    ...che ne dite, me li vendete i diritti per farci un bel libro con tutte queste belle cose che pensate e che scrivete??? :DP: Lo faccio per diffondere il Bones-verse, che avete capito? :angel:

    Te l'ho sempre detto che hai la stoffa dell'agente pubblicitaria. ^_^

    CITAZIONE
    PPs: Dream dovresti farti tradurre i tuoi raggiX e postarli quantomeno sul forum della Fox...come minimo ti viene a cercare Hanson in persona! :P Tra l'altro so che proprio la Fox recentemente ha attivato un nuovo "servizio" (credo l'apertura di appositi sondaggi o topic di discussione) con il quale chiede ai propri utenti dei riscontri riguardo ai propri progrmmi... :rolleyes:

    No! Paura, paura! :woot:
    Sul forum della Fox c'erano fans talmente inferociti che potrei rischiare il linciaggio...
    Voglio arrivare a vedere intera la premiere di Londra. :P
     
    .
  2. Ales2004
        Like  
     
    .

    User deleted


    QUOTE (Dreamhunter @ 28/5/2008, 01:49)
    QUOTE
    PPs: Dream dovresti farti tradurre i tuoi raggiX e postarli quantomeno sul forum della Fox...come minimo ti viene a cercare Hanson in persona! :P Tra l'altro so che proprio la Fox recentemente ha attivato un nuovo "servizio" (credo l'apertura di appositi sondaggi o topic di discussione) con il quale chiede ai propri utenti dei riscontri riguardo ai propri progrmmi... :rolleyes:

    No! Paura, paura! :woot:
    Sul forum della Fox c'erano fans talmente inferociti che potrei rischiare il linciaggio...
    Voglio arrivare a vedere intera la premiere di Londra. :P

    Sono d' accordo con Xhio, devi assolutamente mettere i tuoi commenti sul forum della Fox. Non ti preoccupare dei fans inferociti, quelli regolari sono tranquilli, e quelli inferociti erano quelli che sono andati lí, hanno detto che il finale faceva schifo e se ne sono giá andati.
    Io posto spesso lí, se sono viva anche io..
    Comunque, il mio consiglio sarebbe di fare qualche modifica: probabilmente spezzarlo perché l'americano medio non é capace di leggere piú di un paragrafo per volta :rolleyes: e magari semplificarlo qua e lá.
    Ma non aspettare dopo la stagione 4, a quel punto il prodotto sarebbe giá fuori mercato. Il frutto é in stagione adesso!

     
    .
  3. Dreamhunter
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Ales2004 @ 28/5/2008, 09:17)
    Sono d' accordo con Xhio, devi assolutamente mettere i tuoi commenti sul forum della Fox. Non ti preoccupare dei fans inferociti, quelli regolari sono tranquilli, e quelli inferociti erano quelli che sono andati lí, hanno detto che il finale faceva schifo e se ne sono giá andati.
    Io posto spesso lí, se sono viva anche io..
    Comunque, il mio consiglio sarebbe di fare qualche modifica: probabilmente spezzarlo perché l'americano medio non é capace di leggere piú di un paragrafo per volta :rolleyes: e magari semplificarlo qua e lá.
    Ma non aspettare dopo la stagione 4, a quel punto il prodotto sarebbe giá fuori mercato. Il frutto é in stagione adesso!

    Lungo o accorciato, non lo posso proprio pubblicare, per l'unico e semplice motivo che io leggo l'inglese e lo capisco, ma... non lo so scrivere. Non riuscirei mai a tradurre una cosa simile. :P
     
    .
  4. Sheena
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Dreamhunter @ 28/5/2008, 16:34)
    CITAZIONE (Ales2004 @ 28/5/2008, 09:17)
    Sono d' accordo con Xhio, devi assolutamente mettere i tuoi commenti sul forum della Fox. Non ti preoccupare dei fans inferociti, quelli regolari sono tranquilli, e quelli inferociti erano quelli che sono andati lí, hanno detto che il finale faceva schifo e se ne sono giá andati.
    Io posto spesso lí, se sono viva anche io..
    Comunque, il mio consiglio sarebbe di fare qualche modifica: probabilmente spezzarlo perché l'americano medio non é capace di leggere piú di un paragrafo per volta :rolleyes: e magari semplificarlo qua e lá.
    Ma non aspettare dopo la stagione 4, a quel punto il prodotto sarebbe giá fuori mercato. Il frutto é in stagione adesso!

    Lungo o accorciato, non lo posso proprio pubblicare, per l'unico e semplice motivo che io leggo l'inglese e lo capisco, ma... non lo so scrivere. Non riuscirei mai a tradurre una cosa simile. :P

    Scusate se mi intrometto,ma in qualità di aspirante traduttrice mi sento tirata in causa! :P In realtà sono ancora una novellina e non credo che il mio vocabolario sia adeguatamente ampio,però se vuoi puoi fare un breve sunto,con i passaggi più importanti, e potrei provare a tradurtelo io. Premetto che non so cosa ne verrebbe fuori,nè quanto tempo mi impiegherebbe,vista la poca pratica che ho fatto fino ad ora,però provare non mi costa niente.Fammi sapere... ^_^
     
    .
  5. Ales2004
        Like  
     
    .

    User deleted


    QUOTE (Sheena @ 28/5/2008, 17:11)
    QUOTE (Dreamhunter @ 28/5/2008, 16:34)
    Lungo o accorciato, non lo posso proprio pubblicare, per l'unico e semplice motivo che io leggo l'inglese e lo capisco, ma... non lo so scrivere. Non riuscirei mai a tradurre una cosa simile. :P

    Scusate se mi intrometto,ma in qualità di aspirante traduttrice mi sento tirata in causa! :P In realtà sono ancora una novellina e non credo che il mio vocabolario sia adeguatamente ampio,però se vuoi puoi fare un breve sunto,con i passaggi più importanti, e potrei provare a tradurtelo io. Premetto che non so cosa ne verrebbe fuori,nè quanto tempo mi impiegherebbe,vista la poca pratica che ho fatto fino ad ora,però provare non mi costa niente.Fammi sapere... ^_^

    Se a Dream va bene, se vuoi ti do una mano Sheena. Magari lo traduci e te lo rileggo.
    Forza forza, dobbiamo intordurre Dream ad Hanson (lui il forum lo legge!)!
     
    .
  6. Sheena
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Ales2004 @ 28/5/2008, 17:29)
    Se a Dream va bene, se vuoi ti do una mano Sheena. Magari lo traduci e te lo rileggo.
    Forza forza, dobbiamo intordurre Dream ad Hanson (lui il forum lo legge!)!

    Per me va bene! Se parli l'inglese "fluently" mi saresti di grande aiuto! :P
     
    .
  7. Dreamhunter
        Like  
     
    .

    User deleted


    Se va a voi, per me si può anche fare, ragazze, però a questo punto mi dovete suggerire cosa togliere e cosa lasciare. Io ho scritto di getto, a flusso di coscienza, ora come ora non ho idea di cosa sia più interessante lasciare... :uhm:
     
    .
  8. Ales2004
        Like  
     
    .

    User deleted


    QUOTE (Sheena @ 28/5/2008, 21:32)
    QUOTE (Ales2004 @ 28/5/2008, 17:29)
    Se a Dream va bene, se vuoi ti do una mano Sheena. Magari lo traduci e te lo rileggo.
    Forza forza, dobbiamo intordurre Dream ad Hanson (lui il forum lo legge!)!

    Per me va bene! Se parli l'inglese "fluently" mi saresti di grande aiuto! :P

    Oh yes.. ormai parlo piú inglese che italiano!

    Io suggerirei di tradurre tutto il testo di Dream cosí com'é e poi lavorare sulla versione inglese per vedere di semplificare o sintetizzare dove sia possibile. A opera finita verificherei se sia il caso di postarla in diversi "capitoli" oppure in un unico botto.
    Che ne dite?
     
    .
  9.     Like  
     
    .
    Avatar

    The Boss

    Group
    i-Bones STAFF
    Posts
    5,721
    Reputation
    +124
    Location
    Los Angeles

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (Ales2004 @ 29/5/2008, 08:59)
    Io suggerirei di tradurre tutto il testo di Dream cosí com'é e poi lavorare sulla versione inglese per vedere di semplificare o sintetizzare dove sia possibile. A opera finita verificherei se sia il caso di postarla in diversi "capitoli" oppure in un unico botto.
    Che ne dite?

    Sì, crdo sia la cosa migliore.
    Per me cmq è meglio postare "a pezzi" perchè come dicevate giustamente, l'americano medio non legge più di 5 righe :doh:
     
    .
  10. Sheena
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (xhio @ 29/5/2008, 10:36)
    Per me cmq è meglio postare "a pezzi" perchè come dicevate giustamente, l'americano medio non legge più di 5 righe :doh:

    Infatti,per questo proponevo di tagliarlo un po'. Pero' se preferite tradurlo per intero, non c'è problema. Io generalmente me la cavo meglio a tradurre dall'inglese,dall'italiano ho paura di fare strafalcioni! Comunque ci provo ^_^
     
    .
  11. himekochan
        Like  
     
    .

    User deleted


    Premetto che non ho visto l'ultimo episodio ma sono riuscita a scaricare solo alcune clip delle scene più citate.
    Appena ho avuto un attimo di calma le ho viste tutte....e come molte altre persone sono rimasta di sasso!!

    Un pò perchè sono paziente per natura e un pò a causa di altri impegni ho atteso.
    Ho atteso di poter leggere tutti i vostri commenti sul forum: le impressioni "a caldo" di Ales, di Crissbit, di Sheena, e quelle "a freddo" di Dreamhunter: il "PAPIRO"...che ha ispirato così tante riflessioni, e che mi ha permesso di
    intravedere la profondità di sentimenti di tutti voi.

    Amerò sicuramente gli episodi che mi mancano. Li guarderò con gli occhi guidati dalla vostra
    esperienza e saggezza.
    Grazie a tutti.
    Vi stimo. Continuate così. :clap: :clap: :clap:

    P.S. Mi unisco al coro di chi attende con trepidazione le ff legate agli spunti lasciati in sospeso
    da questa fantastica terza stagione...Ciao ciao
     
    .
  12. lotus in dream1927
        Like  
     
    .

    User deleted


    apparte che sono d'accordo con voi per la traduzione pro fox comunque volevo chiedere se qualcuno sapesse il titolo della canzone che booth ascolta in bagno..mi piace parecchio..se c'è una sezione apposita in cui fare questa domanda spostate pure la domanda,thx!^^
     
    .
  13. Ales2004
        Like  
     
    .

    User deleted


    QUOTE (Sheena @ 29/5/2008, 14:26)
    QUOTE (xhio @ 29/5/2008, 10:36)
    Per me cmq è meglio postare "a pezzi" perchè come dicevate giustamente, l'americano medio non legge più di 5 righe :doh:

    Infatti,per questo proponevo di tagliarlo un po'. Pero' se preferite tradurlo per intero, non c'è problema. Io generalmente me la cavo meglio a tradurre dall'inglese,dall'italiano ho paura di fare strafalcioni! Comunque ci provo ^_^

    La mia era solo una proposta perché considererei il prodotto in inglese come una cosa a se stante e partirei dalla traduzione completa per poi lavorarla.
    Ma alla fine deve essere Dream a decidere perché "la creatura" :doh: é sua..

    Ah e non ti preoccupare degli strafalcioni, se ne viene fuori qualcuno lo correggiamo. ;)
    Io qui posto con il mio italiano rovinatissimo ma vedo che le altre forumiste sono molto pazienti. :P
    Questo forum é delizioso -_-
     
    .
  14. Sheena
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Ales2004 @ 29/5/2008, 16:56)
    La mia era solo una proposta perché considererei il prodotto in inglese come una cosa a se stante e partirei dalla traduzione completa per poi lavorarla.
    Ma alla fine deve essere Dream a decidere perché "la creatura" :doh: é sua..

    Ah e non ti preoccupare degli strafalcioni, se ne viene fuori qualcuno lo correggiamo. ;)
    Io qui posto con il mio italiano rovinatissimo ma vedo che le altre forumiste sono molto pazienti. :P
    Questo forum é delizioso -_-

    Non mi sembra rovinatissimo il tuo italiano,anzi... :P
    Comunque mi sono già messa al lavoro. Devo ammettere che è un pò più difficile di quanto avevo previsto,ma spero di riuscire a farla almeno leggibile! :D
     
    .
  15. Dreamhunter
        Like  
     
    .

    User deleted


    Ragazze, vedete voi cosa riuscite a combinare... ;)
    In effetti forse anche io riuscirò più agevolmente a tagliarlo quando sarà già in inglese, così riesco a vedere cosa funziona meglio o cosa no...
    In ogni caso, grazie del disturbo che vi prendete. :unsure:

    CITAZIONE (lotus in dream1927 @ 29/5/2008, 16:12)
    apparte che sono d'accordo con voi per la traduzione pro fox comunque volevo chiedere se qualcuno sapesse il titolo della canzone che booth ascolta in bagno..mi piace parecchio..se c'è una sezione apposita in cui fare questa domanda spostate pure la domanda,thx!^^

    "Bad luck", Social Distortion. ;)

    CITAZIONE (himekochan @ 29/5/2008, 15:28)
    Vi stimo. Continuate così. :clap: :clap: :clap:

    Grazie. ^_^
    Ma la mia è senilità, non saggezza... :P

    CITAZIONE
    P.S. Mi unisco al coro di chi attende con trepidazione le ff legate agli spunti lasciati in sospeso
    da questa fantastica terza stagione...Ciao ciao

    Una nuova ff arriverà tra qualche settimana. Ci sto meditando concretamente, ma voglio scriverne un po' prima di postarla. E ne ho in mente anche un'altra, su cui però devo ancora chiarirmi bene le idee...
     
    .
94 replies since 19/5/2008, 23:07   4696 views
  Share  
.