4x25 Desiderio di maternità + 4x26 Sogno e realtà

17/4/2010 discussione versione italiana

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.     Like  
     
    .
    Avatar

    The Boss

    Group
    i-Bones STAFF
    Posts
    5,721
    Reputation
    +124
    Location
    Los Angeles

    Status
    Anonymous

    4x25 Desiderio di maternità


    CITAZIONE
    BRENNAN SCIOCCA BOOTH CON UN’INSOLITA RICHIESTA MENTRE IL TEAM INVESTIGA L’OMICIDIO DI UN CRITICO DI VINI

    Apparizione speciale di “Stewie Griffin” de “i Griffin” (FAMILY GUY in originale)

    Quando dei resti umani vengono ritrovati in una botte durante una degustazione di vini, la squadra del Jeffersonian è sul caso per investigare.
    La vittima risulta essere un celebre critico di vini, le cui mordaci recensioni erano in grado di mandare in rovina interi vigneti, e quindi tutti quanti, dal proprietario dell’azienda vinicola alla stessa moglie della vittima, diventano dei sospettati.
    Nel frattempo Brennan decide che vuole avere un bambino e sorprende Booth chiedendogli di esserne il padre. L’inaspettata richiesta fa riaffiorare una moltitudine di sentimenti nascosti e problemi irrisolti tra i due e Booth si strugge al prospetto di avere un altro figlio. Lo stress della situazione, più il non ancora diagnosticato problema di salute di Booth aprono la strada per una visita a sorpresa di Stewie Griffin (doppiato da Nanni Baldini), il diabolico neonato della Famiglia Griffin, che offre a Booth alcuni consigli nel suo inimitabile stile.
    www.i-bones.net/episodi/s4/4x25/

    4x26 Sogno e realtà


    CITAZIONE
    Quando il cadavere di un uomo assassinato viene ritrovato in un popolare nightclub chiamato “The Lab”, sono tutti sospettati.
    In un inaspettato gioco di narrazione, Brennan, Booth e la squadra del Jeffersonian ricopriranno vari ruoli al di fuori dei loro soliti compiti, incluso servire ai tavoli in qualità di staff del nightclub o far parte delle locali forze di polizia.

    Guest stars d’eccezione per l’occasione: l’intera band dei Mötley Crüe.
    www.i-bones.net/episodi/s4/4x26/

     
    .
  2.     Like  
     
    .
    Avatar

    The Boss

    Group
    i-Bones STAFF
    Posts
    5,721
    Reputation
    +124
    Location
    Los Angeles

    Status
    Anonymous
    Considerazioni sparse?

    Il finale del 4x25 mi ha commosso nonostante il doppiaggio...anzi direi che negli ultimi 5 minuti praticamente non le ho sentite levoci...gli sguardi di tutti dicevano più di 100 parole... :cry:

    La scena iniziale del 4x26, in compenso? Un totale disastro! :^"^: Il doppiatore di Hodgins (che di solito non mi dispiace, e che anche nel 4x25 ho trovato molto bravo) nella parte del narratore ha fatto credo la sua peggiore interpretazione in Bones :doh:
    Booth e Brennan? Voci normalissime, quando lei dovrebbe sussurrare, lui dovrebbe essere addormentato...e invece niente.
    La mattina appena sveglia? Idem. Come se fossero già svegli e facevano solo finta di dormire! :^"^:

    Chi mi ha sorpreso invece? La doppiatrice di Daisy. Finora mi ero concentrata solo sul fatto che la sua tonalità è completamente diversa da quella dell'attrice, in realtà qui mi è piaciuta molto, non è male ^_^

    Il doppiatore di Grayson Barasa è lo stesso della 4x01? :uhm:

    Ma il tipo che dice del soundcheck?!? Mica me lo ricordavo! :P Ma che parte inutile!!! :P Ma chi è? :doh:

    Scena finale del 4x26... fifty fifty. Non è stata splendida ma neanche pessima. Il doppiaggio intendo.

    Ecco, detto questo vi lascio sfogare tutto quello che avrete da dire sulla visione shock (x chi non sapeva nulla DEVE esserlo stato) di questi due episodi...


    Ok, un'ultima cosa però la devo dire: ma il promo con le voci in inglese l'hanno messo?!?!??!?!?!? :whaat: :whaat: :whaat: Su Rete4?!???!?!? :whaat: :whaat: :whaat: Mah, i misteri di Mediaset... :unsure:
     
    .
  3. edo_82
        Like  
     
    .

    User deleted


    Ok, il promo in inglese non l'ho capito... :lol:

    Ma quel, "tu chi sei?" mi ha ucciso.
    Metaphorically, not literally. -_-
     
    .
  4. ~Mars.
        Like  
     
    .

    User deleted


    Sììì hanno messo il promo con l' "I LOVE YOU" e "I LOVE YOU TOO" XD
    Comunque..stasera ho guardato anche io Bones. Devo dire che queste puntate mi fanno sempre un grande effetto..Sono le mie preferite della 4 stagione, in realtà.
    Per quanto riguarda il finale, vorrei sentire le opinioni dei non spoilerati!!!
    Ricordate che noi abbiamo aspettato tutta l'estate dopo quella scena, mentre voi partite dalla settimana prossima già con la 5!! :P
    Lacrime e risate a parte, ho trovato il doppiaggio abbastanza decente, questa volta. (Ebbene sì, le battute in inglese me le ricordavo..)
    Solo tre piccoli appunti (ma magari ce ne sono altri..)
    - Innanzitutto, scena della 4x25 in ospedale..Brennan comunica agli altri del tumore al cervello di Booth, Angela le dice qualcosa per consolarla e lei prima di girarsi (in italiano) fa "Io sto bene, grazie" mentre in originale è "THIS ISN'T ABOUT ME", ovvero
    "Non si tratta di me"..Questo è un errore abbastanza grande, grazie che lei sta bene, il tumore ce l'ha Booth!!! :doh:
    Seconda cosa, scena in macchina tra B&B nella 4x26..Brennan dice "siamo una coppia piena di sorprese", mentre in originale è "WE ARE A VERY EXCITING COUPLE", cioè siamo una coppia molto eccitante..Questo è decisamente più hot e adeguato al contesto..(dovevate sentire il tono di Emily mentre lo diceva..)
    Terzo, la parola "Awkward" detta da Angela quando porta la mappa del club a Brennan, non significa "assurdo", ma "imbarazzante/inquietante"
    Ok, adesso la smetto..!!! Episodi, meravigliosi!! :wub:

    Edited by ~Mars. - 17/4/2010, 23:31
     
    .
  5. imlap
        Like  
     
    .

    User deleted


    a parte il commento agli episodi, che arriverà, ma CHE RAZZA DI PROMO PER LA SETTIMANA PROSSIMA E'? :doh:
    L'unica frase citata è il super-spoilerosissimo
    SPOILER (click to view)
    I love you


    Che poi, perchè in lingua originale? Che, non sanno con quale accezione tradurlo? Oh dio santo....
     
    .
  6. edo_82
        Like  
     
    .

    User deleted


    E adesso?! Cosa succede????!!!! :cry:
    I'm panicking!
     
    .
  7. MartyRXD
        Like  
     
    .

    User deleted


    due episodi favolosi, non c'è dubbio...
    l'unica cosa che non mi è piaciuta è il doppiaggio... erroretti in giro e fin qui ci può stare, ma in alcuni punti davvero non si potevano sentire...

    la fine del 4x25... favolosa, commovente e perfetta, così come nell'originale... anche se Booth in inglese dice "stuff" se non mi sbaglio, mentre in italiano dice "seme"... sembra una cosa stupida, ma sarebbe stato meglio seguire l'originale (della serie w la pignoleria) inoltre (forse mi sbaglio) quando Max sussura a Cam, nell'originale non si sentiva cosa diceva, mentre qua per poco non urla... mah...

    l'ultimo episodio è.. beh l'ultimo episodio... ho rischiato una crisi isterica come sempre... XD
    nell'inconscio di Booth ci sono tante cosine belle... ihihih... innamorato di Bones, Zack innocente... tante tante...

    O.O l'espressione di chi non sapeva come era il finale... :D senza prezzo!!!

    il promo della 5 stagione mi ha spiazzato!!! in inglese poi!! che novità!! :D :D
     
    .
  8. federica.g
        Like  
     
    .

    User deleted


    alla fine sono due bei episodi naturalmente in ligua origina tutt'altro effetto...ma quella frase finale "tu chi sei?" è sempre uno strazio sentirla!! che disgrazia..io il promo non l'ho visto ma davvero in inglese lo hanno mandato?? O.O valli a capire!!...
    ma quindi una cosa già da sabato prossimo partono con la 5 stagione??

    Edited by federica.g - 17/4/2010, 23:36
     
    .
  9. MartyRXD
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (federica.g @ 17/4/2010, 23:31)
    alla fine sono due bei episodi naturalmente in ligua origina tutt'altro effetto...ma quella frase fina tu chi sei è sempre uno strazio sentirla!! che disgrazia..io il promo non l'ho visto ma davvero in inglese lo hanno mandato?? O.O valli a capire!!...
    ma quindi una cosa già da sabato prossimo partono con la 5 stagione??

    Da morire... altro che strazio è una tortura cinese ogni volta... :cry:

    eh si, a quanto pare si!!! dalla prossima settimana 5 stagione!!!!

    fantastico!!!
     
    .
  10. PenelopePepe
        Like  
     
    .

    User deleted


    Ok, stasera ho avuto la conferma che faccio bene a non guardare gli episodi in italiano; sarò una rinnegata ma nella mia lingua mi fanno orrore e basta.
    Il doppiaggio dell'inizio del 4X26 mi ha provocato un'eruzione cutanea improvvisa dovuta ad irritazione: ho tolto l'audio e recitato a memoria scioccando la platea che per fortuna era esigua...
    Sarà stata la milionesima volta che guardavo questi due episodi (li riguardo sempre insieme e di fila... ognuno con le sue follie) ma la sensazione, audio escluso, è sempre la stessa: profonda ammirazione e dedizione per questo show mista ad un lieve senso di fastidio per l'AU.
    Il connubio Booth-Stewie mi esalta tutte le volte ed amo la luce che esplode improvvisa sul volto di Booth quando vede la Brennan al di la del vetro in ospedale: oscar a David per la mimica facciale :clap:
     
    .
  11. MartyRXD
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (PenelopePepe @ 17/4/2010, 23:47)
    amo la luce che esplode improvvisa sul volto di Booth quando vede la Brennan al di la del vetro in ospedale: oscar a David per la mimica facciale :clap:

    stra-mega-iper-super ( :blink: ) quoto...

    in quel letto sembra un enorme bambinone, allunga il collo e si agita perchè non vede Bones e appena la vede...
    " the sun shines again!" sul suo volto e nei nostri cuori...
     
    .
  12. omelette73
        Like  
     
    .

    User deleted


    Il doppiatore migliore di tutti e due gli episodi?
    Quello di Stewie...onore al merito!
    :D
     
    .
  13. rosalina19
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (omelette73 @ 18/4/2010, 00:33)
    Il doppiatore migliore di tutti e due gli episodi?
    Quello di Stewie...onore al merito!
    :D

    :superlol:
     
    .
  14. MartyRXD
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (rosalina19 @ 18/4/2010, 00:36)
    CITAZIONE (omelette73 @ 18/4/2010, 00:33)
    Il doppiatore migliore di tutti e due gli episodi?
    Quello di Stewie...onore al merito!
    :D

    :superlol:

    ahahahah.. è proprio vero... :D :D
     
    .
  15. CarloESU
        Like  
     
    .

    User deleted


    Gran bel colpo di scena finale quello di ieri sera. Devo ammettere che ho tenuto la bocca spalancata per 2 minuti.
     
    .
34 replies since 17/4/2010, 21:34   2791 views
  Share  
.